El dilluns 6 de febrer m’heu d’entregar el resum del fragment del Llibre de les bèsties, de Ramon Llull.
Recordeu que podeu consultar aquelles paraules que no enteneu al Diccionari català-valencià-balear.
Per si de cas, jo també us dono algunes pistes. Pel que fa a sija, la forma estàndard corresponent no és, com sembla, sitja. Cal tenir en compte que una sitja és un lloc on s’emmagatzemen cereals. En el cas d’aquest fragment de Ramon Llull, tal com indica el Diccionari català-valencià-balear, per sija hem d’entendre clot profund.
Quant a la paraula garlanda, no seria adequat mantenir-la, ja que una garlanda són flors i fulles trenades. Si us hi fixeu, en aquest fragment d’El llibre de les bèsties Ramon Llull comenta que la garlanda de la filla del rei era mot valuosa. Per tant, hem d’entendre que es refereix a una diadema, com indica la segona accepció del Diccionari català-valencià-balear.
L’última pista. Si dubteu del significat de batut, caldria buscar-ne l’infinitiu al Diccionari català-valencià-balear, que ens indicarà que batre significa apallissar algú.